Er sorgt für den Unterhalt seiner Mutter.
他赡养他母亲。
Er sorgt für den Unterhalt seiner Mutter.
他赡养他母亲。
Die Krankenschwester sorgt inzwischen für die Kranke.
护士在这段时间照顾这个病。
Wer sorgt für die Ernährung des Kindes?
谁抚养这个孩子呢?
Der Lehrer sorgt für das Wohl der Kinder.
这位老师关心孩子们幸福。
Die Mutter sorgt für die Zukunft ihrer Kinder.
母亲关心孩子们未来。
Bei Tag und Nacht sorgt die Schwester für die Kranken.
护士日夜照料病。
Wer sorgt inzwischen für den Kranken?
这段时间里谁来照料这病?
Er sorgt nur für sich.
他只顾自己。
Irak wird für die Sicherheit aller Mitarbeiter der UNMOVIC und der IAEO sorgen.
伊拉克将为所有核视委和原子能机构员提供警卫。
Er weist außerdem nachdrücklich darauf hin, dass alle Staaten gehalten sind, für die Einhaltung der bestehenden Waffenverbotsbestimmungen zu sorgen.
安理会还强调,所有国家均有义务强制执行现行查禁军火措施。
Darüber hinaus sorgte die Hauptabteilung für eine breite Bekanntmachung der Initiative des Generalsekretärs zur Unterzeichnung multilateraler Verträge im Zusammenhang mit dem Gipfel.
新闻部还借助次首脑会议,广泛宣传秘书长多边条约签署倡议。
Bei den meisten Feldeinsätzen können aus Sicherheitserwägungen Familienangehörige nicht mitgenommen werden, ein weiterer Faktor, der für die Verminderung der Zahl der Freiwilligen sorgt.
出于安全因素,外勤业务大多属于“不带家属任务”,这也使自愿申数减少。
Straflosigkeit kann absichtlich, als offizielle Politik, oder unbeabsichtigt entstehen, wenn ineffiziente Justizsysteme nicht in der Lage sind, für Wiedergutmachung für den Einzelnen zu sorgen.
有罪不罚可能是故意策划,是官方政策,也可能是司法制度没有效率,个缺乏申诉途径必然结果。
Ein Vertreter kann eine Rede in einer Sprache halten, die nicht Konferenzsprache ist, sofern die betreffende Delegation für die Dolmetschung in eine der Konferenzsprachen sorgt.
代表可用会议语言以外一种语言发言,但有关代表团应安排将发言口译成会议语言之一。
Die Vertragsstaaten sorgen für eine weite Verbreitung ihrer Berichte im eigenen Land und erleichtern den Zugang zu den Vorschlägen und allgemeinen Empfehlungen zu diesen Berichten.
四. 缔约国应当向国内公众广泛提供本国报告,并便利获取有关这些报告提议和一般建议。
Das System sorgt nicht nur für einen systematischeren Prüfungsprozess, sondern es wird auch schrittweise ausgeweitet und wird schließlich die Überwachung der Empfehlungen und ihrer Umsetzung erleichtern.
审计司采用电子工作文件系统使工作方法得到了重大改进。 该系统除了保证更系统审计过程,还将逐渐扩大便利测建议及其执行情况。
Sind bei einer Mission hingegen Faktoren gegeben, die für ein niedrigeres Risiko sorgen, kann das AIAD weniger örtliche Rechnungsprüfer anfordern, als dies nach der Formel notwendig wäre.
相反,一些因素表明一个特派团处于低风险环境中时,督厅求分配驻地审计员可能会比公式要求少。
Die Hauptabteilung Management und die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze sorgten bei der Ernennung von Personal auf mit erheblicher treuhänderischer Verantwortung verbundene neue Stellen nicht für Kohärenz, Fristeinhaltung und angemessene Dokumentation.
管理事务部和维持和平行动部都未能确保连贯、及时和足够地对必要指派负有重大信托责任工作员担任新职务进行文件整理。
Er betont, wie wichtig es im Hinblick auf die dauerhafte Beilegung von Konflikten ist, dass die Vereinten Nationen und die OAU enger zusammenarbeiten und für eine bessere Koordinierung sorgen.
它强调联合国和非统组织为实现冲突持久解决,必须加强合作和确保更好地协调。
Die Reformbemühungen sorgen durch die Straffung von Arbeitsabläufen, die Stärkung des Managements und die Verbesserung der Systeme zur personellen Besetzung auch weiterhin für die Transformation der Managementkultur der Vereinten Nationen.
改革努力继续改变着联合国管理文化,精简工作过程,加强管理,改进员额配置制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。